NHỮNG CÁCH KẾT THÚC THƯ BẰNG TIẾNG ANH PHỔ BIẾN VÀ Ý NGHĨA

 

Dưới đây là những cách cách kết thúc thư bằng tiếng Anh phổ biến và ý nghĩa của từng cách để bạn có thể biết được khi nào cần dùng, khi nào cần tránh và dùng cách nào khi không chắc chắn nhé. Mời các bạn tham khảo

1.Những cách kết thúc thư bằng tiếng Anh phổ biến nhất hiện nay

Thanks (Cám ơn)

Từ “Thanks” có thể gây khó chịu nếu đứng cuối bức thư giao việc, bởi nó thể hiện lòng biết ơn giả tạo. Đổi lại, bạn có thể thêm dấu chấm than sau từ này để sự bày tỏ chân thật.

Thanks again (Cám ơn lần nữa)

Cách kết thúc thư bằng tiếng Anh bằng từ “Thanks again” còn tỏ ra đáng ghét hơn cả “Thanks” trong thư của sếp cho nhân viên.

Thanks! (Cảm ơn!)

Dùng “Thanks” thể hiện sự cám ơn, nó thực sự có ý nghĩa khi bạn thực sự muốn cảm ơn ai đó về một điều thực tế mà họ đã làm cho bạn. Khi dùng “Thanks!” bày bỏ sự biết ơn sâu sắc, hạnh phúc và chân thành.

Những cách kết thúc thư bằng tiếng Anh thông dụng phổ biến

Thanks so much (Cảm ơn rất nhiều)

Nếu muốn thể hiện lòng biết ơn thực sự, thì dùng cụm từ “Thanks so much” là không sai. Tuy nhiên, bạn có thể dùng nguyên từ “Thanks” cũng thể hiện được ý nghĩa đó.

Best (Mọi điều tốt đẹp)

“Best” là cách kết thúc thư bằng tiếng Anh an toàn nhất, vô hại và có thể dùng được vào mọi lúc. Vì vậy, khi nào bạn băn khoăn không biết dùng từ nào cho phải, hãy dùng “Best”.

All best (Mọi điều tốt nhất)

Nhìn chung, kết thúc thư dài được cho là lịch sự hơn. Vì vậy, khi dùng “All best” được xem là có đôi chút trang trọng hơn “Best”. Tuy nhiên, cũng có người cho rằng “All best” hơi sến sẩm: liệu bạn có thực sự dâng tất cả những gì tốt đẹp nhất hay không (All best), hay chỉ một số mà thôi? Nhưng đây vẫn là sự lựa chọn tương đối an toàn.

2.Những cách kết thúc thư bằng tiếng Anh ý nghĩa xúc tích

Best wishes (Những lời chúc tốt đẹp nhất)

Đây là cách kết thúc thư bằng tiếng Anh trang trọng hơn “best” và “all best”, thích hợp dùng cho lần giao dịch đầu tiên. Mặc dù có người thấy “khó thở” khi nhìn thấy hai từ này nhưng đây là lựa chọn khá ít rủi ro.

Sincerely (Chân thành)

Bạn chỉ nên dùng từ “Sincerely” trong thư xin việc mà thôi vì nó rất trang trọng. Ngoài ra, nên dùng kèm với phần mở đầu là “Dear” thì vô cùng thích hợp.

Looking forward (Mong gặp)

“Looking forward” dùng trong trường hợp bạn sẽ gặp lại người đó trong tương lai gần.

Những cách kết thúc thư bằng tiếng Anh ý nghĩa nhất

Speak with you soon (Sẽ nói chuyện với bạn sớm)

Chỉ khi nào bạn thực sự muốn như vậy thì hãy dùng “Speak with you soon”, còn nếu không thì đừng dùng cách kết thúc thư bằng tiếng Anh này. Bởi đây không phải là một lựa chọn hay.

Talk soon (Nói chuyện sớm nhé)

“Talk soon” suồng sã và thân mật hơn “Speak with you soon”. Nếu bạn thực sự muốn nói chuyện thì ổn, còn không thực sự có ý định đấy thì sẽ thể hiện bạn là người không thành thật.

More soon (sẽ sớm có thêm thông tin)

“More soon” thể hiện sự cam kết, một lời hứa thực sự. Hãy dùng cẩn thận cụm từ này!

xx

Nếu là email thương mại thì việc sử dụng cách kết thúc thư bằng tiếng Anh “xx” hoàn toàn không chuyên nghiệp, nhưng nếu là đối tác đã cộng tác lâu năm rồi thì có thể chấp nhận được nếu hai bên hiểu nhau và dùng để hồi đáp nếu đối phương dùng trước. Chẳng hạn, có trường hợp người viết sử dụng “Tên và x” (Aliza x) trong những bức thư thân mật nhưng tất nhiên đôi bên phải biết nhau trước.

xoxo

Kí hiệu “xoxo” là những cái ôm, không phải những nụ hôn và chỉ dùng trong thư từ của bạn bè gửi cho nhau. “Xx” có thể dùng tại nơi làm việc, nhưng “xoxo” chỉ nên dùng cho những người bạn thân thiết và thực sự thân thiết mà thôi.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *